因為古典小說的小論文,我選蔣興哥與珍珠衫這篇的薛婆來做,因為薛婆是牙婆,也就是平時賣珠寶,私底下兼作色情買賣的媒婆。她也算是位女商人,我就借了有關購物心理學的書,發現很多觀念都和薛婆行銷手法相同 !
果然人心是千古不變的阿,真恐怖 ! 也難怪我們要讀歷史來預測下一步~
書中有寫「陰天比晴天更容易達成交易」,這個說法超有趣,原來是來自色彩心理學。 關於色彩心理學的實驗也很多,例如食物放在黑色器皿上會比放在白色器皿上,看起來更為明亮 、好吃,最明顯的例子就是壽司店的櫃檯都是黑色的!
上網找了一點資料,發現英國還有色彩諮商師的學校,也太酷了吧!
來測試一下今天的心情吧,我覺得蠻準的~
http://www.colorworking.url.tw/p6.htm
2009年6月20日 星期六
Boats and Birds
很好聽的歌,我要買!!!!!
http://www.youtube.com/watch?v=JOpjdrK1GVc&feature=related
歌詞有空再補上
Gregory and the Hawk 官方網站:
http://gregoryandthehawk.com/media.html
http://www.youtube.com/watch?v=JOpjdrK1GVc&feature=related
歌詞有空再補上
Gregory and the Hawk 官方網站:
http://gregoryandthehawk.com/media.html
2009年6月8日 星期一
老爸的單程車票 The Barbarian Invasions
這部電影很好看,很多東西可以討論。
但是我還有一堆期末報告要弄阿 ! (是事實也是藉口。)
片尾曲很好聽,但是網路上繁體網頁都沒人說這首歌名 = =
拜google之賜,找到了歌名。
就不用硬著頭皮亂拼法文了,法文快要忘光了 ! 可憐哦~
http://www.youtube.com/watch?v=4zs2Hcgt8do&feature=related
The song is called L'amiti , by Fran oise Hardy
You can read theoriginal text of the song (and hear it at:http://www.fhardy.de/html/songtexte.html (choose L'amiti ).
Here is a rough translation :
Friendship
Many of my friends came from the clouds
With sun and rain as their only bagage
They made the season of sincere friendships
The most beautiful season among the four on earth
They have the sweetness of the most beautiful landscapes
And the faithfulness of birds of passage
In their heart is engraved an infinite tenderness
But sometimes in their eyes creeps sadness
Then they come to warm up at my place and you too, you will come
You will be able to go back at the end of the clouds
And again smile to many other faces
Give around you a little of you tenderness
When another one will want to hide his sadness from you
Since one doesn't know what life gives us
It is possible that myself I am not anybody anymore
If I still have a friend who really understands me
I will forget both my tears and my sorrows
Then maybe I will come to your place
To warm up my heart to your fire"
但是我還有一堆期末報告要弄阿 ! (是事實也是藉口。)
片尾曲很好聽,但是網路上繁體網頁都沒人說這首歌名 = =
拜google之賜,找到了歌名。
就不用硬著頭皮亂拼法文了,法文快要忘光了 ! 可憐哦~
http://www.youtube.com/watch?v=4zs2Hcgt8do&feature=related
The song is called L'amiti , by Fran oise Hardy
You can read theoriginal text of the song (and hear it at:http://www.fhardy.de/html/songtexte.html (choose L'amiti ).
Here is a rough translation :
Friendship
Many of my friends came from the clouds
With sun and rain as their only bagage
They made the season of sincere friendships
The most beautiful season among the four on earth
They have the sweetness of the most beautiful landscapes
And the faithfulness of birds of passage
In their heart is engraved an infinite tenderness
But sometimes in their eyes creeps sadness
Then they come to warm up at my place and you too, you will come
You will be able to go back at the end of the clouds
And again smile to many other faces
Give around you a little of you tenderness
When another one will want to hide his sadness from you
Since one doesn't know what life gives us
It is possible that myself I am not anybody anymore
If I still have a friend who really understands me
I will forget both my tears and my sorrows
Then maybe I will come to your place
To warm up my heart to your fire"
訂閱:
意見 (Atom)
